Sky as a Kite

Main menu

Übersetzungen

Stylesheet = Stilvorlage
RSS Feed (gibt es keine Übersetzung, wenigten keine gebräuchliche)
back up = sichern
make executable = ablauffähig machen
click the button = die Schaltfläche anklicken

Obwohl ich mich bemüht habe die Übersetzung des Blogs von Denglischen ausdrücken frei zu halten, sehe ich kein großes Problem in ihnen. Sprache verändert sich. Andere Sprachen beinflussen sie.
In Island haben letzten Monat die Sprachpuristen hyperventiliert, weil das Strassenverkehrsamt Gefahrenschilder (zb, Strasse geschlossen, Lawinengefahr) auf Englisch aufstellen wollte. Es mussten wohl einige Touriten diesen Sommer gerettet werden, da sie die Schilder nicht versanden habe. Laut der "Vereinigung zum Schutz Isländischer Sprache", Sprachschutz > Menschenschutz. Mhhhh

Posted on - Categories: General


No comments posted yet

Add Comment